

D2741

།རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་བསྟོད་པ་དགེ་སློང་མ་དཔལ་མོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཥྚོཏྟ་རཱ་ས་ཏ་ཨཱཪྱཱ་བ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ། ། རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་ཆོགས་གཉིས་རབ་བསགས་པས། །དེ་ཉིད་ཟབ་མོ་མངོན་གཟིགས་ཏེ། །བརྩེ་བས་འགྲོ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཐབས། །སྟོན་མཛད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མགོན་འདུད། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ལས་བྱུང བ།།རྣམ་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ཆེ་བདག་ཉིད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་དག་པ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་མཁས་པས་སྒྲུབ། །པདྨོ་ཟླ་དབུས་གཞོན་ནུའི་སྐུ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་བརྐྱང་འགྱིང་བག་བརྟན། །ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་ཞལ་མཛེས་ལས། །ས་གསུམ་བདག་གིར་མཛད་གཟིགས་པའོ། ། མཆོག་སྦྱིན་པདྨོའི་གཡས་དང་གཡོན། །རྒྱལ་བའི་ཅོད་པན་རིན་ཆེན་བརྒྱན། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་སྤྱི་གཙུག་མཛེས། །དེ་ཡི་ཐུགས་ནི་པདྨར་རྒྱས། །ཧྲཱིཿཡིག་རང་སེམས་འོད་གསལ་བ། །ས་གསུམ་སྦྱོང་མཛད་ཡི་གེ་བཞི། །འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་དམ་ཚིག་བཞི། །སྒྱུ་མ ་བྲག་ཅ་མཁའ་འདྲའོ།

我来为您翻译这段藏文：
《至尊大悲菩萨赞》，比丘尼吉祥母所作圆满。
梵文：Aṣṭottara-śata-āryāvalokiteśvara-sādhanaṃ
藏文：འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ
汉译：圣观自在尊一百零八修法
顶礼至尊大悲观世音自在尊！
以二资粮善积聚，
证悟甚深真实义，
慈悲示现诸方便，
礼敬三界怙主尊。
空性大悲所生起，
五种菩提大自性，
身语意之清净心，
世间怙主智者修。
莲月中央童子身，
半跏趺坐优雅住，
圆满月相妙容颜，
三界摄受垂慈眼。
右左胜施莲花手，
佛冠珍宝为严饰，
无量光佛顶上严，
彼之心间莲花开。
吽字自心光明显，
净化三界四字咒，
三轮四种三昧耶，
如幻如响似虚空。
注：对于咒语部分"ཧྲཱིཿ"(Hrīḥ)，已按要求标出：
藏文：ཧྲཱིཿ
梵文天城体：हृीः
梵文罗马拼音：Hrīḥ
汉语字面意思：吽

D2742

།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་གོ་བདྶ་པཱ་ཎའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚིགས་སུ་བཅས་པ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
大悲观世音菩萨修法仪轨偈颂第四圆满。顶
